IPB Предупреждение [2] date(): It is not safe to rely on the system's timezone settings. You are *required* to use the date.timezone setting or the date_default_timezone_set() function. In case you used any of those methods and you are still getting this warning, you most likely misspelled the timezone identifier. We selected the timezone 'UTC' for now, but please set date.timezone to select your timezone. (Строка: 164 файла /sources/classes/class_display.php)
Номер 9 - Virusman.ru
IPB

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

 
Reply to this topicStart new topic
> Номер 9
virusman
сообщение May 6 2007, 11:15
Сообщение #1


Administrator
Group Icon

Группа: Admin
Сообщений: 2094
Регистрация: 20-March 03
Из: Internet
Пользователь №: 1



"Под крылом Дракона"

Номер 9

Дорогие читатели и еще более дорогие читательницы, наша редакция рада представить вам девятый выпуск «Под крылом Дракона. И надо сказать, что номер газеты, что вы держите сейчас в руках - не обычный. Он особенный. Это специальный выпуск ПкД, посвященный известнейшей личности в нашей деревне и землях прилежащих - господину Сантилло Мордубею.
Трудно представить себе человека, который бы ничегошеньки не слышал о Сантилло Мордубее. Или эльфийку, что не впадает в нервный трепет от одного образа, который рождает перед глазами это ставшее легендой имя - Сантилло. Или отважного дварфа, не мечтающего о победе над Мордубеем на знатной Арене Третьей Силы.
А также трудно представить себе Пещеры Ужаса без воинственных споров о праве частной собственности или главный этаж Гильдии Древних Знаний без сидящего там Арто Халлина. И всем этим мы обязаны господину Сантилло Мордубею. Так кто же он, этот мистический монах? Наша редакция решила провести всестороннее расследование, которое бесстрашно вел любимый многими МВ - специальный корреспондент «Под крылом Дракона» Майкл Взяткинс.
Большинство статей девятого выпуска ПкД посвящено Сантилло, в которых мы постараемся удовлетворить ваше любопытство и рассказать вам ВСЕ о сей таинственной личности.
Ваш (всегда и везде) Готфрид Маерс,
Редакция ПкД

-----------------------

Встречи с МВ

"Я обожаю вышивать", - поделился радостной вестью с нами г-н Мордубей.

Всем приятного вечера или когда вы там читаете сей свеженький выпуск ПКД. Давненько мы с вами не виделись, но я подготовил вам достойный подарок за все это время ожидания - интервью с самим Сантилло Мордубеем!
Грубиян, великий воин, проказник, баловник, сволочь, подонок, защитник слабых и униженных - как его только не называли! Но одно ясно наверняка - каждый в Экзисе обязан считаться с г-ном Мордубеем. Ведь его трясущееся руки, отбирающие оружие у всех прохожих, многим снятся в наихудших кошмарах.
Наша встреча произошла в темной и мрачной пещере, где уже сто лет незаконно проживают Рыцари Ужаса, в простонародье просто "думы". По визгливым крикам представителей славного рода нежити я сразу понял - г-н Мордубей пустил в дело кулаки. И так оно и было. К счастью Сантилло Мордубей любезно оторвался от столь приятного время провождения и осчастливил меня божественными откровениями, которые вы и можете сейчас прочитать.

МВ: Здравствуйте г-н Мордубей. Спасибо что уделили время.
Santillo Mordubey: Здорово, коль не врешь.
МВ: Собственно первый вопрос - что вы тут делаете?
Santillo Mordubey: Ты совсем тупой? Монстриков бью.
МВ: А зачем?
Santillo Mordubey: Чем больше бью, тем больше крутею. А крутым нынче быть почетно.
МВ: А если вас бить, то вы соответственно будете жалким слабаком? Я правильно понял?
Santillo Mordubey: Правильно. Вот только бить никто не может, огребают тут же.
МВ: То есть вы самый могучий воин в Экзисе?
Santillo Mordubey: И не только воин. Просто "Самый Могучий".
МВ: А говорят, что вы слабак и трус, да еще и вор в придачу. Что скажете?
Santillo Mordubey: Покажи мне того, кто это говорит или приведи его сюда и он скажет это в лицо.
МВ: Ну, например г-н Танталас. Он явно о вас низкого мнения.
Santillo Mordubey: Господин Танталас не вылазит из канализации, куда я спихнул его мертвое тело. А там, под воздействием запаха отходов, можно чего угодно нафантазировать.
МВ: Ого, вот значит как... А у вас есть родители? Или вы были произведены по чьему-то заказу?
Santillo Mordubey: У меня есть семья. Куча братьев. Или ты даже про семью Сантилло не слышал?
МВ: Слышал. Говорят там все сплошь уроды и монстры. Это так?
Santillo Mordubey: Тоже Танталас набрехал? Совсем раб распоясался.
МВ: Минуточку. (В этот момент на нас напал кошмарный Рыцарь Ужаса, вооруженный своим главным оружием - дурным запахом изо рта)
Santillo Mordubey: Продолжай, речистый. (Г-н Мордубей резво кинулся в атаку и за считанные секунды разорвал негодяя) Дерешься ты так же круто, как Танталас в свои лучшие годы в обкасте.
МВ: Но у вас же в семьи и дварфы, и эльфы и даже вампир! У вас что ли был на редкость похотливый папочка? Или как? У вас не семья, а какой-то зоопарк.
Santillo Mordubey: Моя семья владеет всем западным побережьем и большей частью восточного. Всеми игорными домами и другими прибыльными заведениями.
МВ: Не вижу связи. Вы что, передо мной хотите крутым показаться?
Santillo Mordubey: Твое мнение обо мне меня нисколько не волнует. Ты чего вообще хочешь? Получить досье на каждого в семье?
МВ: Я хочу узнать, почему ваша семейка сплошь состоит из разных рас. По-моему, это аномалия.
Santillo Mordubey: Чем больше, тем лучше. Дон славится своим добрым нравом и не делает различия, что для представителей разных рас, если они, конечно, оказывают ему должное уважение.
МВ: А вы в семье кто? Шестерка? Тупоголовый солдат?
Santillo Mordubey: Капорегиме.
МВ: Расшифруйте, пожалуйста.
Santillo Mordubey: В семье нет шестерок, нет рабов, но я могу посвятить тебя в нашу иерархию. Во главе семейства стоит дон. Его ближайший помощник и советник - консильери. Когда дон что-то делает, прежде всего он обсуждает это с консильери, а уж тот в свою очередь заботится о дальнейшем исполнении воли дона. Дальше в иерархии идут капорегиме. Предводители огромного множества воинов. Эти воины называются региме. В общих чертах так. Каждый, кто носит фамилию Сантилло - как минимум, капорегиме.
МВ: По-моему, какая-то банда уголовников. Но не будем об этом.
Santillo Mordubey: Нет будем. Ты что, обвиняешь нас в том, что мы не чтим уголовный кодекс?
МВ: Нет-нет, что вы! Вы самый настоящий уголовник. Но перейдем к следующему вопросу.
Santillo Mordubey: Нет, не перейдем. Я тебя еще за этот не побил. (Гнусный г-н Мордубей врезал вашему покорному слуге в лицо. Мне следует просить прибавку к зарплате, эта профессия становится опасной) Теперь можно продолжать.
МВ: Какой вы драчун, вас в детстве отец не бил?
Santillo Mordubey: Отец нас воспитывал в лучших традициях воинской школы. Строго, но справедливо.
МВ: То есть не просто бил, а избивал до полусмерти?
Santillo Mordubey: Меня довольно трудно избить. Конечно, отец мог бы, но ему даже голос никогда повышать не приходится. Он просто объясняет все так, что не понять невозможно.
МВ: Этот способ давно известен. Он зовется толстая стальная палка.
Santillo Mordubey: Этот способ называется логичное объяснение.
МВ: Вы, как я вижу, страдаете от избыточного веса. Вам это бегать не мешает?
Santillo Mordubey: Это не избыточный вес. Ты что, не слышал термина "большой человек"?
МВ: Слышал. Но ваше-то пузо через ремень свисает!
Santillo Mordubey: Протри глаза, пока их не протер я своим кастетом.
МВ: Хорошо. Вы отказываетесь это комментировать. Хорошо. Какое у вас хобби? Вышивкой не увлекаетесь?
Santillo Mordubey: Вышиваю. Я просто знатный лекарь, все в округе это знают. Поэтому частенько раны зашиваю, без наркоза.
МВ: А ваши пациенты хоть изредка выживали? Или нет?
Santillo Mordubey: Конечно. А ты разве еще не слышал о моем Фонде Добрых Дел для помощи всем, кто в этом нуждается?
МВ: Знаете, не слышал.
Santillo Mordubey: Странно. Видимо ты из лагеря злых парней.
МВ: Но я слышал о Фонде Отбирания Оружия, который возглавляете вы. Это правда?
Santillo Mordubey: Врут. Многие просто сами отдают мне свое оружие, для процветания Фонда, ведь оно может пригодится молодым дарованиям. А их друзья не в курсе, что те отдали добровольно, но видят это оружие у меня. В общем, обычное непонимание. (Неожиданно, как из-под земли, перед нами вырос незнакомец в зеленом. Г-н Мордубей дико заорал на него и стал гнать взашей. По-видимому, он испугался того, что кто-то может увидеть, как он просто мирно разговаривает, а не занимается убийствами, как обычно. А это сильный удар по его авторитету)
МВ: Как вы его лихо отшили! Браво, г-н Мордубей!
Santillo Mordubey: Просто попросил этого уважаемого господина оставить нас.
МВ: Какая ваша цель в жизни?
Santillo Mordubey: Мир во всем мире.
МВ: А поподробнее?
Santillo Mordubey: Я вообще пацифист, терпеть не могу всякие войны и стараюсь построить мир в котором их вовсе не будет. Это и есть цель.
МВ: Вам надо памятник за такие дела поставить. Вы кстати эльф пьющий?
Santillo Mordubey: Практически нет, хоть и владею большими запасами стопроцентного этилового спирта, столетнего эльфийского вина и прочего. Но держу это для гостей.
МВ: А вы женаты?
Santillo Mordubey: Нет, пока еще никого этим не осчастливил. Вокруг одни уродины.
МВ: Может быть, вам стоит подыскать подходящую кандидатуру среди мужской половины? Например, среди членов вашей семьи.
Santillo Mordubey: Что ты спросил? Я не расслышал. (Грубиян г-н Мордубей вновь меня ударил. А ведь мне было больно...)
МВ: Неважно, ваша реакция и блеск в глазах ответили на этот вопрос. Скажите лучше вот что: это правда, что, по словам г-на Танталаса, вы испытываете странное пристрастие к барсучкам?
Santillo Mordubey: В словах Танталаса столько же правды, сколько очарования в засохшей коровьей лепешке на твоих ботинках.
МВ: Но у меня не ботинки, а элегантные туфли из кожи аллигатора. У вас что ли проблемы со зрением?
Santillo Mordubey: Тебя обманули. Это совсем не тянет на кожу аллигатора, и уж тем более на элегантные. Меньше слушай других. Или эти ботинки тебе тоже Танталас нахваливал? Любит он комплименты мужикам делать.
МВ: Вы ничего не смыслите в моде. Но пойдем дальше. Г-н Мордубей, а по характеру вы злой и нехороший, или добрый и ласковый?
Santillo Mordubey: Вряд ли ты во всем Экзисе найдешь кого-то добрее меня. Однажды я даже встретил Халлина и не убил его. Вот какой я добрый.
МВ: Хм-м... многие ваши жертвы не согласятся с вами. Ведь им даже на кладбище порой места не хватает.
Santillo Mordubey: Это потому, что у нас такое маленькое кладбище.
МВ: Ну конечно вы правы! Недавно к нам в редакцию пришло письмо о вас. Я вам его процитирую.
Santillo Mordubey: Вся ваша корреспонденция проходит через меня, так что можешь не особо утруждаться длинным цитированием.
МВ: И все же прочитаю его. "У Сантилло читерный шмот. Забаньте его плиз". Мы не в силах понять его смысла. Вы не прольете свет на эту загадку?
Santillo Mordubey: Это легко. Давай разбирать по частям. У Сантилло - это указание на меня. Читерный - это значит очень хороший, добытый в особой поставке, обычно в единичном экземпляре. Шмот - это то, что я ношу на теле. Трусы, носки, ботинки, шлем и прочее. Забаньте его - значит, что кому-то очень не нравится мое присутствие и он мечтает о том, что бы я и он были в разных мирах. Я это запросто обеспечиваю и отправляю таких желающих в мир иной. Плиз - "Униженно умоляю, ползая на коленях и лобзая ваши стопы". Все просто.
МВ: Великолепно! Вы просто гений! Давайте теперь немного поговорим о политике.
Santillo Mordubey: С удовольствием. Вот только думаю ты ни хрена в политике не разбираешься и все придется тебе объяснять.
МВ: Что вы думаете о знаменитом Августовском Путче, том самом, в котором погиб малолетний дроу?
Santillo Mordubey: Судьба малолетних дроу меня нисколько не волнует. Они не имеют никакого отношения к бизнесу и не должны приниматься во внимание уважающими себя деловыми людьми.
МВ: Вы не считаете, что гвардейцы взяточники?
Santillo Mordubey: Считаю. Даже точно это знаю и у меня лежат все списки кормушек, откуда они постоянно загребают.
МВ: Можно их узнать?
Santillo Mordubey: Нет.
МВ: То есть вы и сами не знаете?
Santillo Mordubey: Вернее можно, но не забесплатно, не для печати. Если тебя очень интересует, то полагаю, что за пару миллионов сторгуемся.
МВ: По-моему, вы ничего не знаете и лишь хотите создать видимость наличия информации. Для примера, назовите хоть одну кормушку.
Santillo Mordubey: Сантилло Денегдай.
МВ: Знаете, а я вам не верю. Но давайте не будем на этом останавливаться.
Santillo Mordubey: Можешь и не верить, один хрен проверить не сможешь, ибо жалок.
МВ: Я не жалок и с неграмотными эльфами это обсуждать не намерен. Лучше скажите, что вы думаете о неком "рескилле", как называют его в народе.
Santillo Mordubey: Уклоняться об обсуждения можно только тогда, когда сказать нечего. Но мне не до того, чтобы объяснять тебе, как правильно жить. А рескилл хороший человек, я часто его в гости зайти приглашаю.
МВ: Как мне известно, вы еще и бард в придачу. Не расскажите, как так получилось?
Santillo Mordubey: Бард - это лишь условный термин характеризующий мои умения.
МВ: То есть?
Santillo Mordubey: например, я умею хорошо провоцировать людей на атаку меня. Умею пользоваться магическими предметами, недоступными другим. Обычно за такие таланты и называют бардом. Но меня можно назвать и магом, и шифтером. Я многими делами владею в совершенстве.
МВ: Оригинально. Перейдем к финальной части нашей беседы. По традиции задам вам три вопроса. Редакция завалена письмами. Вопрос один и тот же - "Как стать таким же крутым, как Сантилло". Вы можете дать этим страждущим пару советов?
Santillo Mordubey: Элементарно. Подходите к дверям в подвал Третьей Силы, стучите три раза, потом еще два, затем четыре. Если кто-то может это запомнить и сосчитать, значит с ним можно работать. Тогда к нему выходит человек от меня и начинает урок. Бесплатно. Тренировки, конечно, изматывающие, могут ни к чему и не привести, но в другой жизни может этот желающий и станет так же крут, как я, если будет точно следовать инструкции.
МВ: Следующий вопрос - где в Экзисе можно достать 100% этиловый спирт?
Santillo Mordubey: У меня в подвале есть довольно внушительный запас. Кажется, я уже упоминал об этом ранее.
МВ: И напоследок - в ходе беседы с г-ном Танталасом выяснилось, что ваш дед - полуорк Магазабаб Безполый. Прокомментируйте это, пожалуйста.
Santillo Mordubey: Танталас разумеется больше меня знает о Магазабабе, все-таки этот полуорк его официальный муж. Но то, что отец моего отца не он, это точно.
МВ: Что ж... Огромное вам спасибо за столь подробное интервью. Не пропустите следующий выпуск ПКД!
Santillo Mordubey: А теперь считаю до трех.
МВ: Я все понял. Уже убегаю.
Santillo Mordubey: Раз...

Надеюсь, вы получили незабываемое удовольствие, читая эти строки. Увидимся через неделю!

------------------

Опрос недели.
Всем жителям Экзиса был задан один и тот же вопрос: Что вы думаете о г-не Сантилло Мордубее?

Kerence: Мордубей! Тру чел! Всех отмордубеит!

Shovel "Gravedigger" fon Crypt: Кхм... думаю мне о нем сказать нечего...

Shagrath: Чокнутый монах. Может убить даже из-за того, что на него косо посмотрели или не посмотрели вообще. Не думаю, что кто-то будет жалеть, если того на пару лет посадят в тюрьму.

Танталас: У бедняги очень тяжелая судьба... быть на половину эльфом на половину орком...

Enkill Fon Amendett: Ничего против Сантиллы не имею, но рожа мне его не нравится, не бывает толстых эльфов.

Talistra Arvendor: Говорят он великий воин, но лично не знакомы.

Robert Plant: Я тоже вчера только приехал и пока ничего не знаю...

Dmitriy de Leilon: Нейтральный монах, поклоняющийся своей Красной Робе. Верит, что та обладает вселенской мощью... Неплохо справляется с сотней Ужасных Рыцарей... все?

Mercurу: Сантилло - Ролеплейный персонаж. Любит ролеплеить со своим вампиром-братом-двойником, иногда помогает ему, отбирая оружия у падших рыцарей.

Элфернум Сигерс: Ах, эээээтот... я-то ничего не думаю... но, судя по слухам, о нем только и думают все остальные! Все вокруг только о нем и говорят....

Гвардеец Том: Ох это очень проблемный господин... про него какие только истории не ходят... но лично я не видел ни его злодеяний и не получал приказов мэрии - потому он законный гражданин Экзисвиля...

Гвардеец Джим: Я много слышал о его непобедимости... но разве такое может быть? Я бы хотел лично сразиться ним на арене и проверить... хотя... я порой начинаю думать, что он не существует...

Сантэ Пьюргуд: Это человек большой силы - я ни разу не оказывал ему помощи - он очень силен - как телом, так и духом... но зато с момента его появления участились случаи травм и смертей среди населения...

Cuthalion Thaurdae: Не слышал о таком.

Darkon "Phantom" Nagelfar: Он ламер, после того как его убила девка!

Лори Невысоклик: А я ваше его не знаю!

------------------

Читаем на ночь «Под крылом Дракона»:
На этот раз перед сном мы наслаждаемся удивительно трогательным и таким же удивительно правдоподобным рассказом от нашего постоянного автора Сарми Телински. Рассказ носит название: «Странный Человек».

- Что я тут делаю?
Спросил сам себя человек, стоявший посреди темного леса совсем один. Ночные звуки леса эхом раздавались повсюду. И казалось, от них можно было сойти с ума. Но было нельзя. Келмуд пробирался сквозь ночной лес. В его сознании путалось понимание опасности и необходимость добраться, дойти к тому, в существование кого он сам не особо верил. Найти человека, о котором говорят, что он помогает разбитым сердцам, вновь обрести покой.
Вскоре он перестал отчетливо видеть «Око несчастных». Погода испортилась, ветер грозно трепал распущенные волосы Келмуда. Сырость усилилась, идти стало тяжело. Но останавливаться было нельзя ни в коем случае. Где-то совсем близко должен был быть домик старого гнома. Старый гном, шаман, знал многое о человеке, которого искал Келмуд. Это было всем известно. Но у гнома, правда, было правило, одно единственное правило, но он всегда строго следовал этому правилу. Он говорил лишь с теми, кто в этом нуждался. Он умел понимать даже без слов. Многие кто его повидали, восхищались и убеждали в том, что он видит тебя насквозь. Но когда ты это понимаешь, то не впадаешь в страх и не беспокоишься...
Погода продолжала ухудшаться. Пошел мелкий дождик. Ветер, теперь дул прямо в лицо. И одежда вся промокла. Келмуд спрятался под кронами раскидистых деревьев. Присев на выступающий корень, он извлек из мешка еду... Было холодно, особенно ногам. И нужно было согреться. Собрав немного хвороста и придвинув несколько камней, Келмуд разжег небольшой костер. Он ясно понимал, что это может привлечь внимание, но согреться было необходимым...
Вдруг им вновь стало овладевать отчаяние. Но не страх, а именно отчаяние. Нежелание понимать действительность. Зачем жить? - думал он, - Теперь, когда я такой одинокий... Куда я иду? И что мне это даст? Лучше просто забыться. Лечь, уснуть и больше никогда не просыпаться.
Он дрожащей от холода рукой достал небольшой пузырек с жидкостью. И вдруг, увидел в нем тепло, радость и спокойствие. Мысль о том, что больше не придется понимать свое одиночество, превратила этот пузырек в нечто прекрасное и желаемое. Так сильно, что невозможно было противостоять этому желанию. Келмуд вновь вспомнил красивое лицо Рины, ее милую, успокаивающую улыбку. Ее прекрасное лицо, линии которого были идеальны. Он вспомнил те чувства, которые испытывал тогда, когда впервые познал женщину. Он вспомнил это странное чувство страха и ожидание чего-то прекрасного, неизведанного. Ее звонкий смех. Прекрасные руки, которыми он мог любоваться бесконечно долго...
И теперь всего этого нет. И больше никогда не будет. Мысль об этом вернула его в реальность. А рука сильнее сжала пузырек с ядом. Но для Келмуда теперь это был не яд. Это был путь к пустоте. К успокоению боли внутри себя. Он смотрел на пузырек, и казалось, тот улыбался ему, призывая скорее забыться. И он прикоснулся к нему губами...
Шепот трав и камней говорил в унисон о несчастьях человека. Человека, любовь внутри которого была настолько сильна, что не давала ему умереть. И этот шепот прокатился волной по всему лесу. И лес затих... Келмуд слышал голос, этот голос говорил с ним...
То, что было потом он уже смутно помнил, толи это был сон, толи просто фантазия разыгралась. Но проснувшись, Келмуд ощутил странное чувство, чувство того, что он живет. И понимание того, что жизнь прекрасна даже тогда, когда кажется, что жить невозможно, вдруг ворвалось в его сознание, напрочь прогнав все зло внутри.
Он вернулся обратно в деревню. Но никому не рассказывал о том, что с ним было в лесу. Просто он теперь жил, снова жил. И радовался жизни...
А в деревне опять пошли слухи о странном человеке, о котором говорят,
что он помогает разбитым сердцам вновь обрести покой ...
Автор статьи: Sarmi Telinsky

------------------------

Преступление недели.
И вновь подлый Керенс нанес удар по вашему покорному слуге МВ. Так что мое расследование о жизни этого сумасшедшего типа продолжается. Наведя кое-какие справки, я выяснил, что в Лускане, в гостинице "Приют идиота" обитает бывшая любовь Керенса, с которой у него в прошлом был роман.
В темной, наполненной тараканами и клопами комнате, больше походившей на свинарник, на драном матрасе в наркотической эйфории и валялась бывшая пассия Керенса. Ярко накрашенные губы, осунувшееся лицо, впалые щеки, костлявая задница и вид прокаженной - такова она, женщина Керенса. С превеликим трудом я привел ее в чувство и немного побеседовал.

МВ: Здравствуйте. Я очень хотел бы взять у вас интервью.
Лайза (бывшая возлюбленная Керенса): Че?
МВ: Интервью взять хочу.
Лайза: Бери. Десять серебряных за ночь. Двадцать если любишь что-то экзотическое учудить.
МВ: Вы меня не поняли, плотские утехи меня не интересуют, особенно с вами, моя милая. Я хочу просто поговорить.
Лайза: Разговорами сыт не будешь.
МВ: На, вот вам пять золотых. А теперь скажите, вы знаете Керенса?
Лайза: Знаю. Раньше он был моей любовью.
МВ: Не расскажите о нем? Какой он был?
Лайза: Он был ужасно похотливый. Да. Просто ужас какой. И денег никогда не платил. Только отбирал. Но я любила его. Вернее не самого Керенса, а его... Ну, вы наверное поняли, что может такая дама как я любить в мужчине.
МВ: Хм... Его деньги?
Лайза: Да нет, какие там деньги. Я имела в виду его... э... хм... ну я все-таки барышня приличная...
МВ: Ага, вы это скажите той горилле, что стоит за дверью и ждет, когда я уйду. Похоже ему от вас что-то надо.
Лайза: Ах, милый Джордж. Давайте побыстрей заканчивайте свое интервью.
МВ: Сначала скажите, как вы расстались с Керенсом.
Лайза: Ох, ну там такая история была... Как-то раз он застал меня в постели с Джорджем, его собакой и ручным кобольдом... (Лайза замолчала, томно вздохнув и закатив глаза)
МВ: А что было дальше?
Лайза: Ну, он разревелся как ребенок, но Джордж его быстро вышвырнул. Ведь он такой... настоящий мужчина.
МВ: А Керенс?
Лайза: Ну, он тоже не плох, но ручной кобольд Джорджа лучше. Не говоря уж о его собаке.
МВ: Поразительно. Еще вопрос: как вы думаете, он все еще любит вас?
Лайза: Я не знаю. И мне все равно. (Лайза устало потянулась и ее розовые штанишки съехали вниз, открыв моему взору то, что было под ними)
МВ: Но... но... но... простите! Но вы же мужик!!!
Лайза: О да мой милый. Иди же ко мне.
МВ: Ну уж нет! Я лучше Джорджа позову. Всего доброго, надеюсь, что больше мы не встретимся.

Не знаю как вы, а я шокирован. Пока будут продолжаться бесчинства Керенса, я буду работать и дальше. Прессу не заткнешь.

----------------

Байки от МВ.
Сегодня, дорогие мои читатели, вы ознакомитесь с продолжением захватывающей дух истории про захват Экзиса императором Ли Чонгом.

Захват.
Недолго мастер-тень сидел один. Его покой неожиданно прервали - в таверну ввалилась толпа возбужденных молодых людей, у которых был довольно помятый и избитый вид.
- Черт! Еле-еле ушел!
- Дерьмо. Эта скотина у меня бастард отдизармил.
- Я его убью! Слутил все, что только можно!
- Мдя... ждем старших, может, помогут.
Мастер-тень удивленно посмотрел на вошедших. Вроде говорят на том же языке, а он ни слова не понимает.
- Господа, - начал он, - не подскажите, где тут представителей власти найти можно? - Мастер-тень настолько устал, что решил спросить в лоб.
- Снаружи ходит, - ухмыльнулся один из избытых людей.
- Спасибо, - не понял злой шутки мастер-тень.
Он встал со стула и вышел из таверны на улицу. И тут же оказался припечатан к стенке. Толстый эльф с надписью Сантилло Мордубей над головой сжал его в борцовском захвате. Мастер-тень на миг растерялся - но только на миг. Используя древнее искусство самураев-убийц, он растворился в тени трактира и стал полностью невидим.
Сантилло, не долго думая, вытащил из кармана грязную банку с помутневшими стеклами. Отхлебнув из нее кошмарного пойла, в котором плавали чьи-то вырванные глаза, он дико заржал. Эльф в три счета догнал мастера-тень и ловким ударом завалил того на землю.
"Пропал", - подумал мастер-тень.
- Сантилло! - прогремел откуда-то сверху божественный голос. - Ты меня задрал! Буду БАНить! И точка.
Перед эльфом появился статный муж в черных доспехах. Сантилло взревел и бросился в атаку. Завязалась потасовка. Трудно сказать, кто победил бы в этой схватке - да мастеру-тени на это и было наплевать. Он кое-как встал с земли и, пошатываясь, побрел в сторону кузницы.
По дороге его догнала стайка авантюристов, громко орущих и потрясающих мечами.
- Йоу мужик. Го качацца, - предложил один из парней.
- Левел? Класс? - поинтересовался другой.
- Бастард +2 не нужен? Отдам всего за десять тысяч бакинских, - улыбнулся беззубым ртом третий.
- Господа, меня интересует только одно - где найти представителя власти, - ничего не понимая, ответил мастер-тень.
- Лечим? - спросил жирный клирик.
- Ыгы, - заржал полуорк-паладин.
- С нами давай, мы те все покажем, что к чему.
Мастер-тень, немного подумав, решил присоединиться к странным незнакомцам. Глубоко вздохнув, он пошел вслед за ними куда-то на восток...

Продолжение в следующем номере! Не пропустите!

------------------

Беседа с сэром Джеймсом.

В связи с небывалой акцией протеста против невероятно поучительных и необычайно занимательных статей вашего покорного слуги, я решил тряхнуть стариной и вернуться к истокам своей карьеры, когда был глуп, наивен и не мог так трезво судить о тех событиях, что происходили вокруг меня. Благо и случай представился великолепный - как мне стало известно, в таверне на денек остановился сам сэр Джеймс, великий воин и благородный спаситель юных девушек.
Сего почтенного господина я застал сидящим за одним из столиков. Неторопливо он потягивал эль из трехлитровой кружки. Я робко подсел к нему и завел неспешную беседу.

МВ: Воистину я счастлив, что могу лицезреть самого сэра Джеймса!
Сэр Джеймс: Деревенщина, хоть мне и отвратна твоя лицемерная рожа, но сдержу же я свою руку и выслушаю тебя. Говори.
МВ: Слава тебе, сэр Джеймс! Благородство твое не знает границ! Позволь презренному работнику пера узнать, по воле каких богов наши пути пересеклись в этом достославном заведении?
Сэр Джеймс: Твоя безграмотность поражает мой разум и заставляет взглядом искать мой верный боевой топор. Даже самый последний бродяга, живущий как паршивая собака, знает, что сам святой Латандер ведет меня в моей миссии, возложенной на меня наставником храма Грууля.
МВ: Скорблю вместе с вами о моей непроходимой серости и смиренно жду, когда ваши уста соблаговолят озолотить мой слух божественной речью, из которой я узнаю все о вашей священной миссии.
Сэр Джеймс: Не надо лести, пес. Я храбр и могуч, я не знаю себе равных ни на поле боя, ни в постели, ни в умении пить ядреный эль.
МВ: О великий сэр Джеймс! Дошла до меня молва, что не только юных девушек разит наповал ваша смелость и благородство...
Сэр Джеймс: Довольно. Твои гнусные намеки понятны мне, отродье. Никогда больше не смей упоминать при мне имя моего верного оруженосца Грегора. Я любил его сильнее жизни, я бросил свое сердце к его ногам, а он растоптал его. Да будет он вечно гореть в Бааторе, вероломный пес! В минуты нашей близости он пел совсем другую песню...
МВ: Ваше горе тронуло мою душу! Рыдаю с вами, мой господин, и в то же время желаю узнать о бессмертном подвиге, о котором поют барды на каждом углу.
Сэр Джеймс: Я вижу весть о том, как я обезглавил великого дракона Вальтура, докатилась и до этой жалкой деревушки. Хорошо, я поведаю тебе о сим. Вместе с отважными сынами земель иноземных - гордым паладином Кельвином и прекрасной девой-воительницей Арией - я вошел в нутро логовища коварной бестии. И как только нога моя коснулась проклятой земли чудища, на нас напали орды отвратительнейших тварей, чье существование противно добрым богам. И я рубил и колол, колол и рубил, рубил и колол, колол и рубил, рубил и колол...
МВ: Великая печаль гложет меня, но во имя долга моего я обязан прервать вас сэр Джеймс! Со слезами на глазах и болью в сердце я вынужден пропустить историю о том, как вы рубили и кололи и премного прошу вас перейти к легендарному поединку с драконом Вальтуром.
Сэр Джеймс: Не дай я обет милосердия, вернулся бы ты, шелудивый пес, обратно без головы. Но я усмирю свой великий гнев и пропущу славную сагу о том, как я рубил и колол. Не в угоду тебе, а святому Латандеру я поведаю о Вальтуре. Могучий Кельвин был коварно атакован сзади и мучительно погиб, будучи проглочен кошмарной тварью. Возблагодарив богов за то, что все трое мы заключили пакт о разделе нашего имущества в случае гибели одного из нас, я подобрал острый палаш Кельвина и приложил его к губам.
МВ: И вновь я рыдаю от горя, но, будучи стеснен временем, я молю вас быть немного покороче в описании своих великих деяний.
Сэр Джеймс: Неблагодарная свинья! Те помои, что льются из твоего рта, оскверняют мой слух и память храброго Кельвина! Убирайся сглаз моих, пес, ибо сия наглость заслуживает немедленной смерти, но, будучи связан по рукам обетом милосердия, я даю тебе шанс уйти.
МВ: Одни боги знают, как стонет моя душа от невыносимой боли! Всем свои сердцем я жажду услышать продолжение вашей невероятной истории о том, как вы подобрали палаш прекрасного Кельвина! Но ваше слово закон для меня и я удаляюсь, дабы запечатлеть слова ваши на куске пергамента, дабы наши потомки смогли их прочитать!

Рыдая и вырывая из головы волосы, ваш верный слуга поспешил покинуть таверну и поскорее приступить к написанию сиих строк. Навеки ваш - скромный писатель Микаел Взятукенс.

------------------

Юмор «Под крылом Дракона»:

1. Все вариации на тему «Владелец Таверны Третья Сила и муха»:

***
- Официант, почему в супе муха?
- А вы хотели за 5 голдов жареную курицу?

***
- Официант, у меня в супе муха!
- Попалась, наконец!

***
- Официант, у меня в супе муха!
- Не волнуйтесь, паук на хлебе ее обязательно поймает!

***
- Официант, у меня в супе муха!
- А вы что, заказывали таракана?

***
- Официант, что эта муха делает в моем супе?
- Как, вы что не видите, плывет на спине.

***
- Официант! У меня в супе муха! Замените!
- Сожалею, сэр, но мух больше нет.

***
- Официант, у меня в супе муха!
- Не беспокойтесь, это за счет заведения.

***
- Официант, у меня в супе муха!
- Тише, а то другие услышат и тоже станут просить...

2.
Талистра Арвендор и Мерисса Делинор, после введения последнего хак-пака Экзистауна:
- Ну что это за мода пошла на такие длинные свободные мужские юбки?!
- Вот именно! Общаешься с ним и не понимаешь, как он к тебе относится...

3.
Арто Халлин с вожделением шепчет Еве Маерс:
- Девушка, а что будет, если я вас поцелую?
- Ты анатомию изучал?! Ничего не будет, ничего!

4.
Паладин Дмитрий Элранону:
- Моя жена - ангел!!!
- Везет же некоторым! А моя еще жива.

5.
К Арто Халлину приходят в Гильдию Древних Знаний и сообщают:
- Ева Маерс опять убежала и упала в болото с василисками!
- Ваши василиски, вы и спасайте!

6.
Сантилло Мордубей догоняет впереди идущих Гилана Шэдоувиспера и Дайрона Хэллсингера:
- Ребята, а вы не хотите заняться лублу?
- Мы нет!
- Мы нет - так мы нет...


--------------------
Изображение
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

Reply to this topicStart new topic
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



Текстовая версия Сейчас: 23rd September 2019 - 10:46